Sunday 25 January 2009

A New Young (Noble-Nibelung) King




The PGmc. *k of these forms is not surprising, because that is the expected outcome of PIE *ǵ (or velar *g, for that matter); and we expect *r to survive without change in Germanic. But the vowel of the root doesn’t fit; inherited *ē should have remained *ē in PGmc. and in Gothic, becoming *ā in all the other daughters (with various further devel­opments, especially in OE).


Don Ringe



pdf version (246 kb)



When Proto-Germanic *rik- is in question, I would say that Ringe is making a mistake by observing only words related to king in this case. Namely, the PIE root *h3reg- (or Hor-Gon basis in my HSF) gives an enormous number of derivatives in all IE languages. For instance, Gothic raíhts (Recht) is a “counterpart” word to Celtic *rektu- (Old Irish recht, Welsh rhaith); and German Reich/reich is clearly related to Recht (right), richtig1 (correct) and Richtung (direction) because those meanings were shifted from Reihe (raw) and Ordnung2 (order; this may be a borrowing from Latin ordo -inis line, raw, order, but not ultimately). All these words must be carefully examined before any final conclusion is reached. Compare Serbian words red (row, line; Russ. ряд; Cz. řada, řádek; Pol. rząd), uređenje (system, arrangement; Cz. po-řádek; Russ. по-рядок; po-rządek), uredno (orderly), na-ređenje, na-rediti (order; Cz. na-řídit); do they not sound like the Latin loan-words? However, they are not from Latin, they are clearly inherited Slavic words. If a Serb says “sve je u redu” it means “it’s all right” (Ger. alles in Ordnung). When something is properly arranged (Serb. uređeno) it must be right (Serb. u redu, uredno). Sometimes things are more simply “arranged” than anyone would have ever expected. For instance, who would say that English empire (from Latin imperito -are) is an analogous word to Slavic poredak3 (system; from po-ređati to line up).


As I said before, I am convinced that vowels have no big/significant importance in studying the history of words. Vowels seem to be just necessary “tools” to make words shift/pass from one meaning to another (Serb. uraditi work, urediti arrange, uriktati put in order; Ger. Reihe row, Recht right, Richting direction; Richtigkeit accuracy). Who would suppose that Greek παράδεισος4 (paradise, heaven) is also related to Slavic poredak (system) and Latin im-perito? Serbian raj (paradise; Russ. рай, раек; Cz. raj; OSl. раи) is nothing else but an “arrayed area” (Serb. uređen kraj).


 __________________________________________________



1)     The German verb berechtigen (to authorize; i.e. “to make it right”) is close in structure and meaning to berichtigen (to correct) and it is clear that these two words have different connotations thanks to the one simple /e/ to /i/ vowel mutation. If we try to dig deeper into the relation among the “similar” words we will be able to understand that German rechnen (count; Serb. računati) is genetically related not only to regieren (reign) but also to Recht (right). It is very unusual that Don Ringe “skipped” some words that couldn’t fit into his presented theory. For instance, there are words for queen in Germanic like OHG quena, ON kvin (beside kvæn). There are also forms as OS sêhan (sow; Serb. sejanje sowing) and OFries. sêa where the vowel /e/ is kept instead of expected /a/. Don Ringe also mentioned Proto-Germanic *dēdiz, maybe without seeing that his “deed” is going back to the root *dailjan and the notion of “dealing” (Serb. delanje working, deljenje dealing; dejstvo effect; Russ. действовать to work; деятель [deyatel’] worker); cf. Goth. táujan, OHG zouwen to do, make. The PIE root *dheigh also goes back to *dailjan or more precisely to *dai(b)l-h2n

 


2)     German ordnen (to sort out) is related to Latin ordino -are (order, arrange) and Serbian urediti (to arrange) and uredno (arranged). It shows that it is almost impossible to say that any of these words is a loan word from another language. Most probably, in all the mentioned tongues those words must be of native origin. 

 


3)     The Serbian verb poređati (to line up, arrange; Russ. приводить в порядок literally “to get in order”; Cz. pořádný orderly) seems to be related to Latin imperito (to govern; from in + perito; Serb. u poretku in order?). In order to understand the history of these words we have to start from the PIE root h3rebh- ‘turn’ (proposed by Michael Weiss from Cornell University ᅳ “Latin Orbis and Its Cognates,” Historische Sprachforschung, 2006) and its transposed form h3berh- ‘rotate’. Namely, the Serbian word obrt (turn, rotation) appeared to be a metathesized form of Latin orbit, while Latin orbit might be compared to Serbian krivulja (curve; Pol. krzywa, Cz. křivka, Russ. кривая; Serb. kriva linija curved line; Ger. kurbeln to wind [wound; wound], Lat. curvus). Now it becomes clear that the above-named Weiss’ PIE root h3rebh- can be modified to h3rbelh- (Hor-Bel basis in HSF). The Serbian verbs porediti (com-pare), poraditi (to work on), poroditi (to give birth), poređati (to line up, command) have a clear-cut relation with English words produce, pare, produce, apparatus, birth. In reality, all these words are derived from the above *h3br- (Lat. abrado -radere -rasi –rasum to scrape, shave; Serb. obrada arrangement, production, workup, obrt trade, obrtnik craftsman); i.e. all these words are connected to the notion of the “cyclic rotation” (turning). 

 


4)     One question can be very interesting here. Is the word paradise akin to park? It is hard to say, but one thing is sure: Παραδείσος (garden, orchard) is an abraded, nicely “shaved” and cleaned area. In addition, is there anything that can be taken as common for the words park and part (from Latin pars partis)? Serbian parče (piece, mouthful, part) is derived from obruč (ring, enclosed area), which from its side comes from the agglutinated h3b(l)-h3rg root (Gon-Bel-Hor-Gon basis in HSF). It means that Serbian obruč (ring; Russ. обруч) and parče (part) are both coming from an earlier form, ob(l)-krug (”oval circle”; Serb. oblo round + krug circle); okrug (district, area) <= ob-krug => obruka (barrel fastener) => obruč (ring)








PIE *gwḗn ‘woman’ (OIr. bé, Jasanoff 1989) >→ PGmc. *kwēniz ‘wife’ > Goth. qens, ON kván, OS quān, OE cwēn;
Don Ringe


There is a well-established “scientific” belief that Slavic knez (prince; OSlav. кънѩѕь) is a Germanic loanword (Vasmer p. 2,266.). The following analysis will show that such an assertion is completely unsubstantiated and essentially wrong. In addition, this could possible be an indirect proof that Don Ringe’s assumption about Celtic loan words in Germanic couldn’t be more reliable than the above-mentioned Vasmer’s statement about *kuninggaz => knez relation.


Here I think it would be interesting to mention that the Serbian word knez (count, lord, prince, duke; Russ. князь; Cz. kníže) sounded first as (prior to g => ž palatalization) kneg , like in kneginja (princess; Russ. княгиня, княжна; Ger. Königin; Pol. księżniczka; Cz. kněžna). Now let us compare Slavic words for book (Serb. knjiga book, knjižica booklet; Pol. książka, książeczka book, booklet; Russ. книжечка booklet; Cz. kniha, knížka) with the above-mentioned Slavic words for ‘prince’ and ‘princess’. What else can we see here? Is there anything here beside the pure phonetic resemblance and analogous morphology? What is that that Serbian kneževina (principality; Pol. księstwo; Russ. княжество; Cz. knížectví) may have in common with the Serbian word književnost (literature)? Are these two words anything more than lookalikes? On the other hand, in what mutual relations are the English words, count, know, and king? Why count is at the same time ‘the act of counting’ and a ‘noble man’? Might it not be related to English king (Ger. König) and the verb know (Ger. kennen? What about the possible kinship among the Serbo-Slavic words znanje (knowledge), nauka (science), knez (prince) and knjiga (book), on one side, and the above-named Germanic words on the other? Also, there seems to be a clear parallel to English words duke (from Lat. dux leader; ducere lead) and education (Lat. ex-ducere lead out)? Now we can suppose that king was not only the ruler and the one who oppressed his people (cf. Ger. Knecht servant; Serb. ugnjeten oppressed; kmet servant; from knet; ultimately from goniti chase, drive, prosecute), but he also was the leader, the one who teaches, educates, counts… Nevertheless, is it possible that English teacher (again Latin ducere, dicere, dictio) is related to Serbian douka (teach), dokaz (evidence, token, testimony), dokučiti (to find out, see through), tečaj (cours; from teknuti, teći flow) and učiti (learn, teach). Of course, all these words go back to the ur-form *(h)obli-gn or to the PIE root *bhleugh- (hence Serb. oblinuti/obliti suffuse; from ob-h-liti, h-linuti, s-linuti, d-linuti, and obučiti teach, educate). As we can see, we need here an in-depth phonetic expertise in order to be able to describe all the phonetic mutations that occurred in these examples.


For instance, Serbian odlučiti (decide; odluka decision) is the “older” form of the Serbian verb tumačiti (comment, inerpret; Ger. dolmetschen interpret) and is related to English talk and Russian толковать (interpret). Let us now concentrate on the PIE root for talk and tale - *del- (Pokorny 1. del- 193). Can we not say that English teach belongs to the same group of words as tale and talk? No, we cannot because teach is derived from the PIE root *deig-! Yeah, but why talk wouldn’t be related to token (from talken?) and Serbian dokaz (Cz. důkaz token, evidence, argument; Russ. доказательство evidence, доказывать to assert) and odluka (issue, evidence, judgment, verdict, decision), odlučiti (decide, determine)? Why wouldn’t Latin decisio -onis (decision) be related to Slavic dokaz (evidence, proof) and what is the history of the Latin word documentum (evidence)? Greek δοκμάζω (approve, test, assay) appeared to be the same word as Latin documentum. Serbian dokazivanje (proving) is the same word as doznavanje or doznati (get knowledge; from dognavati, dognati; i.e. it is a cognate (!) to Lat. cognitio!). Also, if we compare English knowledge and the Serbian adjective znalački (knowingly) we will see that these two words are structured in the same way.


Above analysis should (and must) go much deeper and for that hundreds of pages wouldn’t be enough, but in this specific case I tried just to make some outline “inspection” of the words that potentially could be related to king and queen. Next word that can capture our attention is the word noble! Surprisingly or not, here we may mention the Egyptian god Kneph (also known as Chnoubis, Chnoumis, Chnouphis, Nebo, Naba, Nechi, Necho), who appears to be related not only to our king/knez but also to ‘wisdom’; i.e. to ‘knowledge’ or Serb. ‘znanje’ (by Eusebius Kneph is identified with the Logos; Jamblichus identifies him with Brahma since he says of him that “this god is intellect itself”). How it happen that Ethiopian negus (king) is present in Serbian language today in the name of a town Njeguši (best known as birth place of Serbian’s royal dynasty of Petrović in Montenegro)? Actually, it seems that Serbian Njegoš/Njegoš is the same word as English king, German König or Serbian knez/knjaz. The other name that could be helpful in this case is Serbian name Nemanja, which could go back to Nebo (sky; from nasalized NeMbagna, something close to the name of Nabunaid, king of Babylon), which also could be related to Noah (New Man, Serb. Novak; from novo new; Neu Man). This shows too that the Germans might not have been called Nemci in Slavic in a conformity with the Slavic words for mute (Serb. nem; Russ. немой; Pol. niemy), but in accordance with the word know (Serb. znati, Pol. znać; Russ. знать; Gr. γνωσις, γνομε knowledge, skillfulness).


If queen is related to Greek γνή (woman; Serb. žena, ženka) than king must be related to Greek κυνηγία (hunt, chase; Serb. goniti chase, gonič hunter). We shall see that Greek κυνηγός (huntsman) sounds almost the same as PGerm. *kuninggaz (OE cyning; Goth. kuniggs). Slavic knez (OSlav. кънѩѕь) is also the above mentioned gonič (hunter). Originally, knez is hunter (Serb. ženik bridegroom) who chase/hunts the woman (Serb. žena, ženka). In Russian, knjaz’ (князь) has the additional meaning (possible related to English knave) - bridegroom (!) (Russ. жених; Serb. ženik, mlado-ženja). Now we can see that Slavic knez may be compared to Serbian neženja (bachelor, neženjen unmarried), and it shows that neženja comes from earlier *gnegenja or *gnaganja. What really happened here? Could it be possible that English young (OE geong) is related to king and then to Slavic neženja (bachelor, unmarried young man).


Now we are going to try to prove something what at first sight looks completely impossible. Namely, comparing the Latin word iuvenis (young) with German jung and Russian юный (young) we might have logically supposed that these words are closely related; but the question is how? In our everyday speech the word young can be often replaced with new (Latin novus fresh, joung, new; Serb. nov; Russ. новый;Cz. nový; Serb. pri-nova a newborn child). Is it not amazing? There must be something in it: if Latin novus is derived from novellus (cf. Serb. novajlija a new one, fresh) then juvenis must have previously sounded as *juvelnis (*jubelgnih; from *g(n)-ubelgnih). Hindi navayuvā or naujavāna (youngster; literally “new young”) is a compound word of nāva (new, young) + javāna or yuvā (young; cf. Hind. śāvaka young, jīvana live; Serb. živahan quick, jovial, lively). One of the possible evidences that proposed ur-form *g(n)ubelgnih is correct (or close to correct; Gon-Bel-Gon basis in HSF) is the Serbian noun ob-navljanje (re-newing) and English novelty: i.e. the above-mentioned Latin novellus (young, fresh, new). And the first thing we have to do when we meet a novelty (or a new thing) is… what? Yes, you are right, we must give it a name! In many IE languages the word for name is derived from the PIE root *nomn-. English adverb namely is Serbian naime (namely). Serbian naimeno-vati (to give a name, assign, denominate) is analogous to English naming. Naturally, there is nothing unusual in it, but if we say that English name is at the same time related to the Serbian verb zvati/zivkati/zovnuti (to call, name) it must be totally unexpected. This Serbian word (zvati call), and its numerous forms as zovnuti, zov, zivkati, zvuk (sound) etc., shows in the best way that vowels are of very little importance for the understanding of history of any specific word.


Above mentioned Serbian naimenovati (to name) and naime (namely) are prefixed forms of the noun ime (name; Russ. имя; Cz. jméno; Pol. imię; Slv. meno; OSl. имѩ), na-ime (”on name”). It means that Serbo-Slavic ime lost its “laryngeal”, which from its own side was born from the gn proto-cluster (similar as in Latin nobilis, from gnobilis “knowable”) and sounded like Greek γνώμη; i.e. PSlav. *gnime => *hime => jime => ime (name). Now it becomes clear that Greek γνώμη (the faculty of knowledge, opinion) and Latin gnobilis (noble, knowable; knowledgeable) are cognates and it clearly indicates that “gnome” was born from “gnobe”, probably through the nasalization (gnoMb- => gnom-). Slavic synonym for ime (name) is naziv (appellation, name, term, title; Pol. nazwa, Russ. название, Czech název;OSl. зъвати, зовѫ call; Serb. zvati call; Skt. hava-s/hávatē call, Avest. zavaiti; Hind. āhvana call; Serb. zvanje calling), and that word’s -ziv morpheme (from na-ziv name), as well as its unprefixed forms (zov call, zvanje calling, vocation and zvuk sound) were derived from the same above-mentioned ur-basis *g(n)ubelgnih, just like all the words from different IE languages we were considering here.


The Roman preanomen Gnaeus or Cnaeus sounds like Serbian Knez. Is it just a chance resemblance or is it something more than that? Gnaeus is believed to be derived from Etruscan Cneve (also Cnaive), Oscan and Old Latin Gnaivos, wich preserved the sound /v/ that is replaced in Roman Gnaeus with /u/. Does it not suggest that Slavic/Serbian knez was subjected to the similar process (knez from knevs)? In an attempt to find solution to this “mystery” we started from the ancient Egyptian (“intellectual”) god Kneph (Logos?) or Babylonian Nabu/Nebo (god of wisdom and writing; Roman Neptun?) and then we “visited” the Ethiopian sovereign Negus (probably from Nevgus, with the loss of the initial k/g; Knevgus => Negus). Also we mentioned the Babylonian king Nabunaid whose name is present even today in the Serbian personal name Nemanja (from G/NeMb(l)agna; related to nebo heaven; Goebel; Gnabel, Nabel, Nobel). Finally, why wouldn’t we go to the North of Europe and visit the Danish prince Hnæf whose name reminds us of the Egyptian god Kneph. Hnæf was the prince of the Germanic people of Nibelungs (ON Niflung; Niblung; Hniflung-r). If we now compare the supposed proto-word for “king” - *g(n)ubelgnih we will see that all the above-mentioned words perfectly fit into such an assumed basis. Serbian konjanik (cavalier, horseman) sounds almost the same as Dutch koning or Swedish konung (king) and it happened because konjanik is also derived from *g(n)ubelgnih basis (Gon-Bel-Gon in HSF), from kopljanik (cavalier, gallant, knight5), in accordance with Latin caballus and Slavic *komen (konj horse; from koMbljen; cf. Serbo-Slavic kobila mare; ORuss. комонь). The things are appearing to be clear here; you cannot be a ‘noble man’ (GNibelung) without the lance (Serb. koplje spear) and horse (Lat. caballus) and it shows that horse was named in accordance to his horseman (cavalier; k/noble, kopljanik => caballus, kobila) and not vice versa. In the end, knowledge belongs to elite or g/nobility.

As for queen, her title might have been derived from the word king; i.e. from an earlier form which sounded like kneva (metathesis kvena; kneva => kvena => queen).






PIE *gwḗn ‘woman’ (OIr. bé, Jasanoff 1989) >→ PGmc. *kwēniz ‘wife’ > Goth. qens, ON kván, OS quān, OE cwēn;
Don Ringe


There is a well-established “scientific” belief that Slavic knez (prince; OSlav. кънѩѕь) is a Germanic loanword (Vasmer p. 2,266.). The following analysis will show that such an assertion is completely unsubstantiated and essentially wrong. In addition, this could possible be an indirect proof that Don Ringe’s assumption about Celtic loan words in Germanic couldn’t be more reliable than the above-mentioned Vasmer’s statement about *kuninggaz => knez relation.


Here I think it would be interesting to mention that the Serbian word knez (count, lord, prince, duke; Russ. князь; Cz. kníže) sounded first as (prior to g => ž palatalization) kneg , like in kneginja (princess; Russ. княгиня, княжна; Ger. Königin; Pol. księżniczka; Cz. kněžna). Now let us compare Slavic words for book (Serb. knjiga book, knjižica booklet; Pol. książka, książeczka book, booklet; Russ. книжечка booklet; Cz. kniha, knížka) with the above-mentioned Slavic words for ‘prince’ and ‘princess’. What else can we see here? Is there anything here beside the pure phonetic resemblance and analogous morphology? What is that that Serbian kneževina (principality; Pol. księstwo; Russ. княжество; Cz. knížectví) may have in common with the Serbian word književnost (literature)? Are these two words anything more than lookalikes? On the other hand, in what mutual relations are the English words, count, know, and king? Why count is at the same time ‘the act of counting’ and a ‘noble man’? Might it not be related to English king (Ger. König) and the verb know (Ger. kennen? What about the possible kinship among the Serbo-Slavic words znanje (knowledge), nauka (science), knez (prince) and knjiga (book), on one side, and the above-named Germanic words on the other? Also, there seems to be a clear parallel to English words duke (from Lat. dux leader; ducere lead) and education (Lat. ex-ducere lead out)? Now we can suppose that king was not only the ruler and the one who oppressed his people (cf. Ger. Knecht servant; Serb. ugnjeten oppressed; kmet servant; from knet; ultimately from goniti chase, drive, prosecute), but he also was the leader, the one who teaches, educates, counts… Nevertheless, is it possible that English teacher (again Latin ducere, dicere, dictio) is related to Serbian douka (teach), dokaz (evidence, token, testimony), dokučiti (to find out, see through), tečaj (cours; from teknuti, teći flow) and učiti (learn, teach). Of course, all these words go back to the ur-form *(h)obli-gn or to the PIE root *bhleugh- (hence Serb. oblinuti/obliti suffuse; from ob-h-liti, h-linuti, s-linuti, d-linuti, and obučiti teach, educate). As we can see, we need here an in-depth phonetic expertise in order to be able to describe all the phonetic mutations that occurred in these examples.


For instance, Serbian odlučiti (decide; odluka decision) is the “older” form of the Serbian verb tumačiti (comment, inerpret; Ger. dolmetschen interpret) and is related to English talk and Russian толковать (interpret). Let us now concentrate on the PIE root for talk and tale - *del- (Pokorny 1. del- 193). Can we not say that English teach belongs to the same group of words as tale and talk? No, we cannot because teach is derived from the PIE root *deig-! Yeah, but why talk wouldn’t be related to token (from talken?) and Serbian dokaz (Cz. důkaz token, evidence, argument; Russ. доказательство evidence, доказывать to assert) and odluka (issue, evidence, judgment, verdict, decision), odlučiti (decide, determine)? Why wouldn’t Latin decisio -onis (decision) be related to Slavic dokaz (evidence, proof) and what is the history of the Latin word documentum (evidence)? Greek δοκμάζω (approve, test, assay) appeared to be the same word as Latin documentum. Serbian dokazivanje (proving) is the same word as doznavanje or doznati (get knowledge; from dognavati, dognati; i.e. it is a cognate (!) to Lat. cognitio!). Also, if we compare English knowledge and the Serbian adjective znalački (knowingly) we will see that these two words are structured in the same way.


Above analysis should (and must) go much deeper and for that hundreds of pages wouldn’t be enough, but in this specific case I tried just to make some outline “inspection” of the words that potentially could be related to king and queen. Next word that can capture our attention is the word noble! Surprisingly or not, here we may mention the Egyptian god Kneph (also known as Chnoubis, Chnoumis, Chnouphis, Nebo, Naba, Nechi, Necho), who appears to be related not only to our king/knez but also to ‘wisdom’; i.e. to ‘knowledge’ or Serb. ‘znanje’ (by Eusebius Kneph is identified with the Logos; Jamblichus identifies him with Brahma since he says of him that “this god is intellect itself”). How it happen that Ethiopian negus (king) is present in Serbian language today in the name of a town Njeguši (best known as birth place of Serbian’s royal dynasty of Petrović in Montenegro)? Actually, it seems that Serbian Njegoš/Njegoš is the same word as English king, German König or Serbian knez/knjaz. The other name that could be helpful in this case is Serbian name Nemanja, which could go back to Nebo (sky; from nasalized NeMbagna, something close to the name of Nabunaid, king of Babylon), which also could be related to Noah (New Man, Serb. Novak; from novo new; Neu Man). This shows too that the Germans might not have been called Nemci in Slavic in a conformity with the Slavic words for mute (Serb. nem; Russ. немой; Pol. niemy), but in accordance with the word know (Serb. znati, Pol. znać; Russ. знать; Gr. γνωσις, γνομε knowledge, skillfulness).


If queen is related to Greek γνή (woman; Serb. žena, ženka) than king must be related to Greek κυνηγία (hunt, chase; Serb. goniti chase, gonič hunter). We shall see that Greek κυνηγός (huntsman) sounds almost the same as PGerm. *kuninggaz (OE cyning; Goth. kuniggs). Slavic knez (OSlav. кънѩѕь) is also the above mentioned gonič (hunter). Originally, knez is hunter (Serb. ženik bridegroom) who chase/hunts the woman (Serb. žena, ženka). In Russian, knjaz’ (князь) has the additional meaning (possible related to English knave) - bridegroom (!) (Russ. жених; Serb. ženik, mlado-ženja). Now we can see that Slavic knez may be compared to Serbian neženja (bachelor, neženjen unmarried), and it shows that neženja comes from earlier *gnegenja or *gnaganja. What really happened here? Could it be possible that English young (OE geong) is related to king and then to Slavic neženja (bachelor, unmarried young man).


Now we are going to try to prove something what at first sight looks completely impossible. Namely, comparing the Latin word iuvenis (young) with German jung and Russian юный (young) we might have logically supposed that these words are closely related; but the question is how? In our everyday speech the word young can be often replaced with new (Latin novus fresh, joung, new; Serb. nov; Russ. новый;Cz. nový; Serb. pri-nova a newborn child). Is it not amazing? There must be something in it: if Latin novus is derived from novellus (cf. Serb. novajlija a new one, fresh) then juvenis must have previously sounded as *juvelnis (*jubelgnih; from *g(n)-ubelgnih). Hindi navayuvā or naujavāna (youngster; literally “new young”) is a compound word of nāva (new, young) + javāna or yuvā (young; cf. Hind. śāvaka young, jīvana live; Serb. živahan quick, jovial, lively). One of the possible evidences that proposed ur-form *g(n)ubelgnih is correct (or close to correct; Gon-Bel-Gon basis in HSF) is the Serbian noun ob-navljanje (re-newing) and English novelty: i.e. the above-mentioned Latin novellus (young, fresh, new). And the first thing we have to do when we meet a novelty (or a new thing) is… what? Yes, you are right, we must give it a name! In many IE languages the word for name is derived from the PIE root *nomn-. English adverb namely is Serbian naime (namely). Serbian naimeno-vati (to give a name, assign, denominate) is analogous to English naming. Naturally, there is nothing unusual in it, but if we say that English name is at the same time related to the Serbian verb zvati/zivkati/zovnuti (to call, name) it must be totally unexpected. This Serbian word (zvati call), and its numerous forms as zovnuti, zov, zivkati, zvuk (sound) etc., shows in the best way that vowels are of very little importance for the understanding of history of any specific word.


Above mentioned Serbian naimenovati (to name) and naime (namely) are prefixed forms of the noun ime (name; Russ. имя; Cz. jméno; Pol. imię; Slv. meno; OSl. имѩ), na-ime (”on name”). It means that Serbo-Slavic ime lost its “laryngeal”, which from its own side was born from the gn proto-cluster (similar as in Latin nobilis, from gnobilis “knowable”) and sounded like Greek γνώμη; i.e. PSlav. *gnime => *hime => jime => ime (name). Now it becomes clear that Greek γνώμη (the faculty of knowledge, opinion) and Latin gnobilis (noble, knowable; knowledgeable) are cognates and it clearly indicates that “gnome” was born from “gnobe”, probably through the nasalization (gnoMb- => gnom-). Slavic synonym for ime (name) is naziv (appellation, name, term, title; Pol. nazwa, Russ. название, Czech název;OSl. зъвати, зовѫ call; Serb. zvati call; Skt. hava-s/hávatē call, Avest. zavaiti; Hind. āhvana call; Serb. zvanje calling), and that word’s -ziv morpheme (from na-ziv name), as well as its unprefixed forms (zov call, zvanje calling, vocation and zvuk sound) were derived from the same above-mentioned ur-basis *g(n)ubelgnih, just like all the words from different IE languages we were considering here.


The Roman preanomen Gnaeus or Cnaeus sounds like Serbian Knez. Is it just a chance resemblance or is it something more than that? Gnaeus is believed to be derived from Etruscan Cneve (also Cnaive), Oscan and Old Latin Gnaivos, wich preserved the sound /v/ that is replaced in Roman Gnaeus with /u/. Does it not suggest that Slavic/Serbian knez was subjected to the similar process (knez from knevs)? In an attempt to find solution to this “mystery” we started from the ancient Egyptian (“intellectual”) god Kneph (Logos?) or Babylonian Nabu/Nebo (god of wisdom and writing; Roman Neptun?) and then we “visited” the Ethiopian sovereign Negus (probably from Nevgus, with the loss of the initial k/g; Knevgus => Negus). Also we mentioned the Babylonian king Nabunaid whose name is present even today in the Serbian personal name Nemanja (from G/NeMb(l)agna; related to nebo heaven; Goebel; Gnabel, Nabel, Nobel). Finally, why wouldn’t we go to the North of Europe and visit the Danish prince Hnæf whose name reminds us of the Egyptian god Kneph. Hnæf was the prince of the Germanic people of Nibelungs (ON Niflung; Niblung; Hniflung-r). If we now compare the supposed proto-word for “king” - *g(n)ubelgnih we will see that all the above-mentioned words perfectly fit into such an assumed basis. Serbian konjanik (cavalier, horseman) sounds almost the same as Dutch koning or Swedish konung (king) and it happened because konjanik is also derived from *g(n)ubelgnih basis (Gon-Bel-Gon in HSF), from kopljanik (cavalier, gallant, knight5), in accordance with Latin caballus and Slavic *komen (konj horse; from koMbljen; cf. Serbo-Slavic kobila mare; ORuss. комонь). The things are appearing to be clear here; you cannot be a ‘noble man’ (GNibelung) without the lance (Serb. koplje spear) and horse (Lat. caballus) and it shows that horse was named in accordance to his horseman (cavalier; k/noble, kopljanik => caballus, kobila) and not vice versa. In the end, knowledge belongs to elite or g/nobility.

As for queen, her title might have been derived from the word king; i.e. from an earlier form which sounded like kneva (metathesis kvena; kneva => kvena => queen).

Friday 16 January 2009

Shackled Cattle






But let us imagine that the original meaning was less definite, perhaps “large quadruped” or the like (the meaning “donkey” of the Armenian reflex is worthy of notice in this context).







Or might it be more definite? For instance, why not something like ‘hoof’? Is hoof related to coffin? An unusual question, isn’t it? How this sounds to you, crazy, foolish, silly… naive?




But, let us first see what the earliest history of hoof might be? According to Pokorny that word comes from the PIE root *kāpho-/ *k^ō̆pho-. Is the German word Huf (hoof) related to Skr. śapha- (hoof, claw) and Serbian šapa (paw; Russ. лапа; Cz. tlapa ‘paw’)? Vasmer says (following the Kluge’s earlier conclusion: …dass an russ. ‘kopát’ angeschlossen werden kann) that Slavic kopito (hoof) comes from the verb kopati (dig, shovel). Can it be accepted as an unshakable truth?




Is Slavic kopati related to German klopfen (to beat, nock, clap; Serb. klepati and lupati ‘beat’, ’strike’,‘clap’, ‘pound’, ‘throb’)?




Let us try to go a step further. What if English coin (OFr coigne, Lat. cuneus ‘wedge’) is related to Slavic kovati (to coin, hammer, forge; Russ. ковать, Cz. kovat) and klin (quoin, wedge, bolt, nail)? Greek κόπτω (to hammer, beat, strike) also belongs to the same sort of IE words.



Is the Serbian verb čupati (pluck, tear out, pull out) in any relation with English chop? What Serbian čupav (tufted) and čuperak/ćuba (tuft) have to do with the above-mentioned words? Of course, Serbian čupav tufted) is not directly related to the Serbian verb čupati (pluck), but both words are derived from the same root, or from the same basis.




Could we grasp that Serbian stopalo (sole; Russ. ступня) and taban (sole) are related to šapa (paw; Cz. tlapa, Russ. lapa) and dlan (Pol. dłoń; Russ.ладонь*; OSl длань)?



Are we able to understand the “unusual” relation between Latin solea (sole; cf. Gr. σανδάλιον; Aeol. σάμβαλον!) and solum (bottom, ground, soil), on one side, and the “connection” among Serbo-Slavic taban (sole), dlan (palm, flat of the hand), šapa (paw; from šlapa/tlapa), dolina (valley, dingle, dale) and zemlja (earth, soil) on the other?




Might the Greek word ἵππος (horse. mare) be derived from the above mentioned κόπτω or κοπτός (pounded, forged; κόπτε δ δεσμούς ‘to forge fetters’)? Is horseshoe a kind of fetter? Compare Slavic okov (fetter) and podkov (horseshoe; pod-okov, literally ‘under-fetter’; Serb. pot-kovica, from pod okov; Cz. pod-kova ‘horsehoe’, kovat ‘forge’, koval ‘forged’; Russ.ковать ‘hammer, forge’, подкова ‘horseshoe’, Pol. pod-kowa ‘horseshoe’, wy-klepywać ‘hammer out’).




English chain is derived from Latin catena (fetter). Although it is difficult to prove, it is quite possible that catena comes from Latin capto, similar to the Serbian verbs okovati, hvatati (catch) and German heften (to tack, staple); German Haft (arrest, jail) is the word equal to Serbian haps/ana (arrest, jail); cf. Ger. ver-haften (to arrest) = Serb. hapsiti (to arrest); also Haft (haft, handle) = Serb. hvat (handle, haft). I suppose I do not need to explain that the German adjective gefesselt (enchained, bounded) is the same word as Serbian uvezan/svezan (bounded, tied; Serb. s-veza-li su ga ‘they tied him up’).




Starting from the “more definite” we are now (unwillingly) pushed back to the David’s “less definite”. Comparing Latin asinus, Gothic asilus with the OSl осьлъ (Cz. osel; Pol. оsiоɫ, Sorb. wоsоɫ) it would probably be possible to imagine ("reconstruct") the PIE ur-word for that horse’s cousin; it could be something similar to *ha-hin-lu-s or even *ha-gni-(b)lu-s. In Serbian, donkey is also called tovar (load, cargo), because donkey is well known draught animal.




Animals, cabalus and asilus, apeared to be related to the PIE "root" for animal.(*ane-). Although it doesn’t look like that, Latin and Slavic general word for animal are derived from the same basis. Caballus is nothing else but animal and Latin animal is related to Slavic životinja (animal) in the same way as čelovek (man) and galava (head) are related to human and head (OE heafod). One of the arguments that animal sounded once as g/khanibal is the Breton word aneval (animal; cf. Lith. gyvulys and Latv. dzīvnieks); also Greek words ζώων, ζωικός, ζωώδης (animal) seems to be very close to Slavic životnoe, životinjsko, živinsko, živina (animal).




The main problem here is to "reconcile" two different meanings, kovati (coin) and živeti (live) and to understand which one of these two was used as a name for horse (equus = okovan/okovat/hvat/uhvaćen/Haft ‘fettered’ or življenje ‘living’, živo(l)tinja ‘animal’. In some cases is absolutely impossible to determine the way of evolution of a certain word although we know exactly the basis from which that word began its “journey".




For instance, Gothic asilus sounds very close to Greek ἀσυλαι̂ος (asylum). Asilus in asylum! :-) Let us first see why the Greeks used the same word for ‘letters’ as the Serbs did: slova = συλλαβαί (letters, syllable). There are two possibilities in Serbian. One is that the word ’slovo’ (letter, word; OSl слово) is related to ’slava’ (glory, celebration; OSl слава; Gr. κλέος ‘fame’, ‘glory’; see Vasmer p. 3,673) and the Slavic verbs sliti, slivati (pour off; amalgamate, merge, cast), izlivati (pour out), which is indirectly related to iz-lagati/iz-ložiti (to tell, speak; Gr. λόγος) via the verb iz-linuti (pour out; from iz-lignuti). Maybe, it would be interesting to mention that Greek verb αγάλλομαι (to exult, glory, jubilate) sounds almost the same as Serbian galama (noise, uproar; cf. Gr. γλώσσα tongue, language; Serb. glas voice). The other possibility iz that Greek and Serbian slova (letters) are mutually connected by the way how the letters were casted (Serb. iz-liti, iz-livati) from lead (Serb. olovo; from liti, livati ‘pour’, ‘cast’; livid color is in fact the color of lead). The simillar could have happened to the English word letter in relation to lead (metal) if the word lead is a cognate of Latin fluito (to flow; from PIE *plou-d-).




Greek σλη means “right of seizure", “right of reprisal” and it might be compared to the Serbian nouns sila (force, power), silina (intesity) and the adjective silan (mighty, vehement, terrific). Similar as in Serbian, the Greek language has the word συλλείβω “collect by streaming", which is equal to Serbian sliv (confluence) and the verb slivati/slijevati se (to flow; novac se sliva “the money flows in").




Above mention “right of reprisal” or “right of seizure” is a “right to use the force” (Serb. sila ‘force’); also σύλλεκτος ‘gathered’, Serbian slagati (to gather, pile up). In reality, Serbian sila (force), Greek σύλησις (spoiling, plundering) and Serbian silovanje (violation, raping) are the words with the clear association to the river flowing or the river flooding. As we can see, the both languages, Greek and Serbian, used the “flowing of water” (Serb. slivanje “pouring"; Greek συλλείβω “collect by stream", “flow together") to name the letters (Gr. συλλαβαί; Serb. slova) and to describe a violent behavior (Serb, silovanje, sila; Greek σύλησις, σλη).




Now it becomes clear that ‘asylum’ is a place were the use of force (Serb. sila) is forbidden (α-̓συλαι̂ος without violence). Most of the Greek and Serbian words used the same basis, but usually it is very difficult to detect. For instance, who would say that Greek συγκλειστός (shut up) is the same word as Serbian zaključati (lock up, shut)? Above mentioned Serbian silovanje (violence), prisiljavanje (forcing, compulsion) or siljenje (forcing) are in fact just one form of sudden movement, similar to the Serbian verb kuljanje/suljanje/sukljanje (gushing; kuljati to spout, gush) and kuljanje comes from kobeljanje (rolling about; Eng. hobble) => gibanje (movement, motion, stir). Namely, it seems that all idea about life and movement is originally connected to the movement of clouds (Serb. oblak; from gnoblak => hoblak).




There is a “byname” for donkey in Serbian - sivonja - and that word (just like caballus) goes back to “animal” (Serb. životinja, živina); i.e. to the above mentioned kobeljanje/gibanje or življenje (gibati ‘move’ = živeti ‘live’). In order to understand this logic of “living” (gi-b-lenie => ži-v-lenie; Lith. gyvuoti) the Serbian word ugibati (to die, perish, expire; Lith. keipti) could be of a great help. Ugibati/ugi(b)nuti (die) is an antonym to živeti (live). Slavic konj (horse, OSl конь), from the proto Slavic *kobnь (Vasmer, p. 2316), and kobila (mare) are cognates to Latin caballus (pack-horse).




The diminutive of the word osel (donkey) is oslić and it rhymes with poslić (a small job). It is hard to tell if Serbian posao has anything in common with English business (busy; OE bisig). In Serbian, posao is probably related to the verb slušati (hear) and poslušati (obey; Russ. послушаться); hence the Slavic words sluga/posluga (servant; OSl слоуга; Cz. sluha, služebna; Gr. κλύω to hear; κέκλυτέ μευ “hear from me", analogous to Serbian saslušajte me “hear me", “listen to me").



Although it is evident that ass/donkey is a man’s servant his name appeared to have nothing to do with his “servile” behavior. The name osel/Esel is most probably derived from the PIE root *stol-b- wherefrom we obtained the words like Slavic stub/stolb (OSl стлъпъ column, pillar, pole), Eng. stubborn, stub, stupid (OE stybb), Serb. tupav, zatupljen; dialect. zatupit (stupid). Now we can understand that osel/Esel is a “stupid animal", an ass that was named like that in accordance with his stupidity. One of the key evidences for such an assumption is Russian word остолоп (ostolop; gawk, chump), also known as ослоп (metatheses ostolp => oslopt; oslo-p “fool, idiot"; Vasmer, p. 3,161).




What about the Latin word equus -i (horse)? Is it related to caballus (pack-horse)? Is the phonetic similarity between word equus, equi- (horse) and aqua- (water) just a product of pure coincidence? If we compare Serbian adjectives uhvaćen (captured, arrested, caught) and ukvašen (soaked, wet) we can suppose that the verb uhvatiti shifted to ukvasiti in accordance with the Serbian syntagn “uhvatila ga kiša” (caught by rain). Even the noun kiša (rain) appears as to be derived from ‘kvašenje’ (wetting, soaking)? Is Latin capto related to aqua and equus in the same way as the Serbian verbs hapsiti (arrest) and hapiti (take. seize) are related to hvatati (catch), kobila (mare), konj (horse; from *kobnь) and possible to kvasiti (soak, wet)?




What about the history of the words like Slavic skot/skotin/stoka (cattle, animal) and Gothic skatts (money), German Schatz (jewelry), OFries sket (money, cattle)? Does English catlle really originate from Latin caput? Why not from Latin capio or habeo or Gemanic haban/habt? What is the relation (if any) among words capio, habeo, haben, imanje and caput, heafod, golova, kefalos, globe etc.?




Finally, let me try to answer the question I postulated in the beginning of this “essay” about the origin of “equally-aqueous-equus-as/s-caballus". :-) Is it not interesting that coffin also has the meaning “the horny part of a horse’s hoof” (Slavic kopyto)? In Serbian kofa is bucket (kofa from kabao, kabal, kablica bucket, pail) and coffin is kovčeg (box, chest, trunk) and it appeared to be related to the noun kovanje (forging, coining, mintage) as well as to kovač (blacksmith) and to kopča (buckle, fastener, clutch, clasp, fibula). Maybe, this is a good enough evidence that kopyto (hoof) is related to kovati (forge) and okovati (shackle); hence possible Serbian govedo (cattle), from okovati (shackle; dial. okovato ’shackled); okovato govedo “shackled cattle”?

Saturday 6 September 2008

Јуродивост Петра Милатовића

From: ISTINA.AT
To: Dusan Vukotic
Sent: Friday, September 5, 2008 9:44:45 PM

Вукотићу,
После онакве твоје јавне подмуклости на сајту који се ажурира усташицом, стекли су сви елементи да ми лично одговориш на неколико питања и то ћеш сада морати. Твоју адресу имам!!! Од суочавања са мном не могу те спасити ни: Тадић, Месић, ни Дачић, ни Тачи, Харадинај, ни Солана, па чак ни Чанак, ни Костреш, ни Чеда Прашак, а ни Адолф Буш, па чак ни бивши члан Хитлер-југенда кога сада називају “папом”! Мораћеш да ми одговориш на питања која ћу ти поставити, јер ти си написао јавну молбу да ти поставим неколико питања! Претпостављаш која су то питања јер си ти најзаслужнији!
Ниси смео да помислиш, а камоли да урадиш све што си урадио са безбедне удаљености!
Овде стављам тачку на нашу преписку и наставићемо разговор ОЧИ У ОЧИ!!!

Петар Милатовић


Претећа Истина

Претећа порука, упућена на моју адресу, једна је од првих реакције на размишљања слична оним, која је, истог дана када је и поменута порука послата, у "кондензованом" смислу презентована од стране Миле Алечковић ─ на сајту "Истина" ─ под индикативним насловом, "УМ ЦАРУЈЕ, А СНАГА 'ПОВЕРЕНИКЕ' УКЛАЊА". Такав след "догађаја" потврђује моју пређашњу претпоставку, да иза најновије (ненадане?) јуродивости Петра Милатовића, великим делом стоји "оснивач" ЕАНДК или "Евро-азијатско-неодеголистичког конгреса" и "славни" вођа "Српско-европског анти-глобалистичког" покрета ―"дијаспорна" Миледи ― др Мила Алечковић.

Колико су за српски опстанак опасни људи који се одричу својих предака и српског имена и који су спремни да почине свакаква злодела против властитиог народа (попут НВО "вођа" у Србији), чини се, да ништа мање нису злокобни ни они, који се фанатично држе "кључних атрибута српства" — ексклузивно радикализованог православља, дивинизоване ћирилице и мржње према свему и свачему што није у потпуности у складу са ставовима таквих србо-зелота.

Такве Србенде временом догурају до толиког степене самообмане, где почињу да верују, да су они богом дани "чувари" српске "чистоте" и свих "врлина" којима се наш "небески" народ одликује и којима је "директно од Бога" обдарен. Да ли је и то један од разлога због којих је Петар Милатовић ― Србин из Беча и представник европског огранка СНО (власник и уредник сајта "Истина") и један, како тврди Википедиа, "од начитанијих српских писаца у српском исељеништву"― у жељи да Србе "учини" бољим него што они јесу ― гурнут у стање сужене свести, у коме више није у прилици да разликује битно од небитног, главно од споредног, "пријатеље" од "непријатеља".

Шта ћете без мене

На ту тему, у једном писму послатом мени, један мој познаник је написао следеће:

"Прије неког времена је изгледало да је (П. Милатовић) одлучио да прекине свој рад на "Истини", не знам шта га је било толико наљутило али је ставио на главну страну сајта неколико редова најављујући да престаје са радом и посебно нагласио ријечи "Сретно вам робовање драги Срби". Два три дана касније је повукао своју одлуку додајући (не сјећам се баш истих ријечи али значење је исто), да су му блиски сарадници доказали да он нема право да одузме српском народу једини извор истине којом ће се борити против неправде. Очигледно је да он свој рад види као једини спас српства, без кога би цјелокупан српски народ пао у вјечито робље".

Наравно, моја намера није да оспоравам оно што је Петар Милатовић урадио за или у име српства у претходном периоду. О томе ће суд донети нека будућа времена, у којима ће се подвући црта испод имена свих оних особа, који су у одређеном добу били на челу неког српског друштва, па тако и испод Милатовићевог. Ипак, било шта и било колико да се неко жртвовао за свој род, то никако не сме значити да такав може себе огласити непогрешивим, а поготово не ― незаменљивим. Уосталом, онај ко чини некакво добро дело, не због дела сама, већ због евентуалне награде (људске или Божје), која би требало да уследи, сигурно се не може убројати у искрене и часне појединце, а поготово не у добротворе свога народа.

С друге стране, људи који знају шта су урадили у корист свога рода, такође добро знају (или би морали да знају) шта све нису учинили, а са места на коме су се налазили, то су могли да учине. Не сећам се да се Милатовић посебно оглашавао у оно време када је организовање једне "кровне" организације Срба у Европи било у питању. Људи попут Милатовића су наводно спремни да покрену "велике ствари" за Србе, под условом да им ови на сваком кораку изражавају захвалност. Уколико се то не деси, тада ће се ритнути и разбити крчаг, пакосно се церећи у себи: "Ето вам кад ме не цените! Сад скапајте као и свака друга стока без господара!" Заправо, Милатовићев проблем је то што није у стању да схвати, да један човек тешко да може било какву корист да издејствује за Србе, без помоћи других Срба који имају одређен (већи или мањи) утицај међу нашим светом.

Сам/о Бог зна

О каквој се егоцентричној личности ради, када је у питању Петар Милатовић, најбоље се може видети из једног писма, објављеног на његовој web страници "Истина", у коме он дословно каже: "Имајте на уму да само ја и Бог знамо каквим проблемима сам и до сада био изложен за последњих 25 година у Бечу!" Овде нас Милатовић помало подсећа на песму групе "Genesis" ― ...Jesus he knows me/And he knows Im right (у српском преводу то би било отприлике: Исус/Бог ме познаје/ И он зна да сам у праву) ― која је нека врста пародије на људску умишљеност о личном значају и величини. Онај ко ставља Бога на друго место, а себе на прво, очигледно има озбиљних проблема са својим егом, али и са основном људском пристојношћу, оним што се зове бон-тон и познатим правилом које учимо још у основној школи, да приликом набрајања више особа, себе наводимо на крају (нпр. Марко, Ђуро и ја).

О господину Милатовћу се може наћи доста примера на интернету, где се људи жале на његово понашање. Чувена је изјава Гордане Јеремић, која се и данас често цитира на разним форумима, као и изјаве неких других људи, који терете Милатовића за многе махинације, почев од оних (наводних) у СНО, до некаквих "превара" наивног света. Наравно, тешко је рећи да ли и колико у таквим тврдњама има истине, али, судећи по горе наведеној претњи (упућене аутору овог текста) и начину на који је она изречена, није искључена могућност да је већина тих људи говорила истину о мутним радњама и опакој природи Петра Милатовића.

Најновији чланак Миле Алечковић, УМ ЦАРУЈЕ, А СНАГА ПОВЕРЕНИКЕ УКЛАЊА, не може се протумачити другачије него као вербални подстицај на физичко уклањање неистомишљеника. Ко год прочита тај њен текст, посебно онај са поднасловом "Важна је дијагноза", може сам да донесе закључак ко су они који "поседују ум", а ко су други, које она назива "повереницима" (или завереницима), за које је, како видимо, задужена "снага", да их уклони, физички уништи или, просто, убије. Уистину, Петар Милатовић и Мила Алечковић и јесу некакв чудан спој женски „надмоћног ума“ и мушке „плиткоумне снаге“.

Српска Зора Бела

Sunday 21 October 2007

Sunday 16 September 2007

Molossia and Malesors

Abdullah wrote:"Aleta (Ptoleme II, 15) not identified. Same suffix like in royal Molosian name Alk-eta. Resemblance with Aletium in Apulia is striking. A town Halata is in present Monte-Negro. According to Krahe, the element al- appears also in city name Al-eva, Al-eta in Sicilia (Ptol. 3,4), Al-etius, Venetian person name; also Aletrium mons in Latium with identical suffix like Illyrian Andetrium (see below). Variant forms Al-ata, Nal-ata suggest that it may be related to PAlb nal-të ‘high (place, mountain)’. So, the root is probably *H2el- ‘to grow’.(Pokorny 2. al- 26.)"

My comment:
"Abdullah probably never heard for a dog called Molosser (name derived from Molossia, a country once located in Western Greece). Molosser could be translated from Greek as Black Mountain dog. Albanian Malësor has the same meaning as Crnogorac or Montenegrin.
"I would like to see what alchemy Abdulah has used to acquire the meaning 'high' from so-called PAlb nal-të; or it happened so because the Greek word μελας/melas (black) was misunderstood by the Albanians, MELAS-ORO/S μελας/ορο-ς means BLACK MOUNTAIN in Greek and Albanian MALESOR's real meaning is not "highlander" but Black Highlander or Montenegrin.
"Present Republic of Montenegro (Serbian Crna Gora) is a Black Mountain; the same Black Mountain exist in Macedonia (Skopska Crna Gora) compared with Melas-oro (also Black Mountain) in Greek. As we can see, only Albanians and Albanian language missed BLACK MONTAIN because of their inaptitude to understand foreign languages (in this case Greek) properly.
"Actually, the Albanians adopted Greek μελας/MELAS, "translating" it to their own 'mountain'. Finally, the logcial question imposes itself: if the Albanians borrowed the Greek MELAS (black) in order to name the mountains where they were allegedly born, how can anyone talk about about so-called Illyrian heritage in Albanian?
"It means: had the Albanians been the true natives of Balkan they must have had their own (inherited) name for mountain. Malisors (Greek melas oro/s) are the Black Mountaineers; Crnogorci are the Black Mountaineers or Monte Negrins; Greek Melas Oros (Black Mountain; Kara-dag in Turkish) became Albanian Malisor (mountaineer); it is the way how the Greek word melas (black) became Albanian "mountain".
"There is no borrowing from Albanian into Greek or any other language in Balkan, simply, because Albanians were colonized in Balkan during 12th century (in a small and negligible number). It took them a few centuries to become a real and recognizable nation.

COW EATING WOLF

Listen to this stupidity: "Maybe Alb. lopë “cow, (huge consuming animal; cow eaten by wolves)”, llup “devour”, llapë “tongue” : Lith. lapenti “to swallow food”. Page 2737 dnghu.org; Pokorny 1179

My comment:"Interesting, cow has been named in Albanian 'lopë' and, according to Abdullah's opinion, it is related to the Latin word lupus (wolf); on the other side, wolf is called ulk/ujk in Albanian. What a miraculous Sqip-Illyrian naming; something in style of Polat Kaya, the "famous" Turkish etymologist whose crankiness Abdullah mentioned recently, when he attacked me, safely hidden behind Cybalist "moderated" curtain."I just wander why the Albanians did not name sheep in accordance with the Latin lupus/volpes; sheep is much more favorite pray for wolf/fox than cow - particularly a grown up one!"Using such a special word and sound-change "technology" there is nothing in the world that you cannot "prove". Associated with two others great scientists (G.S. and A.L.), Abdulah taught Pokorny that his root *lup- was derived from *ulkW- (most sanative kw => p Indo-Illyrian sound change). "Neither Abdullah nor his two soul-trading mentors were able to understand that Slavic volk (wolf) and lisica (fox) originated from the Bel-Gon basis while lupus (wolf) and volpes (fox) sprang from the reduplicated Bel ur-syllable. There is a Serbian word 'lupež' (thief, crook; also lopina, lopuža, lopušina) which is obviously connected to Latin lupus (wolf) and Greek αλωπεκίς/alopekis (fox) and... in Serbian, the history of these words is clear."I was talking many times here about the Bel-Gon basis and words like English begin and Serbian pogon, waggon, way, voziti, Weg, pulse and Serbian polazak (start, outset); In case of the noun volk and lisica the word obilaziti (resort, range, roam); hence obilazak (visit) => (b)liska => lisica (fox) => lija; on the other side, Serbian word 'obilaženje' (in sense of visit) can also be uvlačenje (prowling, move about in a predatory manner; from the sam Bel-Gon basis as 'obilaženje' visiting), uvlaka, volk, vuk (wolf)."In order to understand how interesting the development and history of a certain words can be, let me mention the Latin word veterinus (from vehiterinus; veho bear, carry, ride, pass), i.e. vehi-terinus is the same as Serbian "vučna životinja" (burden-bearing or pulling animal). Now we are coming back to the above mentioned "begining' and the words pogon, waggon, way, voziti, Weg, pulse... However, Slavic 'volk' is not a pulling animal although the Slavic "volk" name has been derived from the noun 'vlačenje' (vlak, volk, vuk, vučji)... "And, please, do not mix Latin fera with German Tier or maybe with Slavic 'zver', Swedish 'djur', Sanskrit 'tiryanc' (tiryan), dhúrya (beast of burden)...